سوره حج / آیه 15 - 17
مَنْ كَانَ يَظُنُّ أَنْ لَنْ يَنْصُرَهُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ فَلْيَمْدُدْ بِسَبَبٍ إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ لْيَقْطَعْ فَلْيَنْظُرْ هَلْ يُذْهِبَنَّ كَيْدُهُ مَا يَغِيظُ ۱۵وَكَذَٰلِكَ أَنْزَلْنَاهُ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ وَأَنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَنْ يُرِيدُ ۱۶إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالصَّابِئِينَ وَالنَّصَارَىٰ وَالْمَجُوسَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُوا إِنَّ اللَّهَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ ۱۷
جس شخص کا خیال یہ ہے کہ اللہ دنیا اور آخرت میں اس کی مدد نہیں کرے گا اسے چاہئے کہ ایک رسی کے ذریعہ آسمان کی طرف بڑھے اور پھر اس رسی کو کاٹ دے اور پھر دیکھے کہ اس کی ترکیب اس چیز کو دور کرسکتی ہے یا نہیں جس کے غصّہ میں وہ مبتلا تھا. اور اسی طرح ہم نے اس قرآن کو واضح نشانیوں کی شکل میں نازل کیا ہے اور اللہ جس کو چاہتاہے ہدایت دے دیتا ہے. بیشک جو لوگ ایمان لائے اور جنہوں نے یہودیت اختیار کی یا ستارہ پرست ہوگئے یا نصرانی اور آتش پرست ہوگئے یا مشرک ہوگئے ہیں خدا قیامت کے دن ان سب کے درمیان یقینی فیصلہ کردے گا کہ اللہ ہر شے کا نگراں اور گواہ ہے.
۱۵ مَنْ کَانَ یَظُنُّ اٴَنْ لَنْ یَنصُرَہُ اللهُ فِی الدُّنْیَا وَالْآخِرَةِ فَلْیَمْدُدْ بِسَبَبٍ إِلَی السَّمَاءِ ثُمَّ لِیَقْطَعْ فَلْیَنظُرْ ھَلْ یُذْھِبَنَّ کَیْدُہُ مَا یَغِیظُ
۱۶ وَکَذٰلِکَ اٴَنزَلْنَاہُ آیَاتٍ بَیِّنَاتٍ وَاٴَنَّ اللهَ یَھْدِی مَنْ یُرِیدُ
۱۷ إِنَّ الَّذِینَ آمَنُوا وَالَّذِینَ ھَادُوا وَالصَّابِئِینَ وَالنَّصَاریٰ وَالْمَجُوسَ وَالَّذِینَ اٴَشْرَکُوا إِنَّ اللهَ یَفْصِلُ بَیْنَھُمْ یَوْمَ الْقِیَامَةِ إِنَّ اللهَ عَلیٰ کُلِّ شَیْءٍ شَھِیدٌ
ترجمہ
۱۵۔جس شخص کو گمان ہے کہ الله دُنیا وآخرت میں اپنے پیغمبر کی مدد نہیں کرے گا (وہ اسی وجہ سے پیچ وتاب کھا رہا ہے، پس ہوسکتا ہے کرلے) وہ اپنے گھر کی چھت سے رسی باندھ کر اس سے لٹک جائے اور خود کشی کرلے (اور موت کے گڑھے تک جاپہنچے) اور دیکھ لے کہ آیا یہ کام اس کے غیظ وغضب کو ٹھنڈا کرسکتا ہے؟
۱۶۔ اسی طرح ہم نے قر آن کو واضح آیتوں کی صورت میں اُتارا ہے اور الله جس چاہتا ہے ہدایت کرتا ہے ۔
۱۷۔ صاحبانِ ایمان اور یہودیوں، صائبین، عیسائیوں، مجوسیوں اور مشرکوں کے درمیان الله روز قیامت فیصلہ چکادے گا، حق کو باطل سے جدا کرکے دکھائے گا، الله ہر چیز پر گواہ ہے (اور ہر چیز پرگواہ ہے) ۔